문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 문법적 성 (문단 편집) == 성중립적 언어운동 == 2000년대 중반대에 들어 서양권에서 [[페미니즘]] 물결이 생겨나며 문법적 성은 남성형이 기본으로 설정되어 있다는 점, 언어에서 굳이 성의 구분을 두고 있다는 점 등에서 공개적으로 비판을 하고있다. 그래서 이들은 문법적 성이 있는 언어권에서 문법적 성을 없애고 언어를 성중립적으로 바꿔야 한다고 주장하고 캠페인을 벌이고 있다. 이들의 움직임이 실제로 반영되어 [[영어]]에서 [[경찰|경찰관]]을 뜻하는 말로 Policeman이라는 용어가 있지만 성평등을 중시하여 Police Officer라는 표현이 생기고 Miss, Mrs 같은 여성 호칭들이 전부 Ms로 일원화된 것처럼 말이다. [[프랑스]]에서는 남성형이 여성형보다 우선되는 기존 [[프랑스어]] 철자법을 성중립적으로 고치자는 주장이 있는데 이것이 실제로 [[초등학교]] [[교과서]]에 반영되기도 했다.[[https://www.mk.co.kr/news/world/view/2017/11/751321/|관련 기사]] 그런데 앞서 예시로 든 영어는 문법적 성이 없는 언어이므로[* [[고대 영어]]에는 있었지만 지금은 사라졌다.] 몇몇 명사만 바꿔주면 성중립을 추구할 수 있지만, 문법적 성이 있는 언어는 이를 성중립적으로 바꾸려면 많은 명사, 더 나아가 문법 체계까지 뒤집어엎어야 한다는 문제에 직면한다.(...) 그래서 이런 점을 지나치게 신경쓰다보면 언어의 능률이나 효용성이 떨어질 수 있어 저런 운동이 문법적 성이 있는 언어를 쓰는 사람들 사이에서는 큰 호응을 얻지 못하고 있다. 저 위의 성중립적 프랑스어 철자법도 [[프랑스어]]의 정서법 규정을 정하는 [[https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%95%84%EC%B9%B4%EB%8D%B0%EB%AF%B8_%ED%94%84%EB%9E%91%EC%84%B8%EC%A6%88|아카데미 프랑세즈]]와 언어 보수주의자들이 크게 반발하고 있다. 이들은 현재 이런 문법적 성이 있는 언어에서는 전통적으로 한쪽 성에 몰려 있는 직업이나 칭호여서 남성명사나 여성명사 형태로만 되어 있는 단어에 대해 상대 성에 해당하는 단어를 만드는 식으로 여성 권리 신장을 목표로 하고 있다. 예를 들면 프랑스어에서 교사는 professeur[* 영어로는 professor, [[교수]]라는 뜻이다.]인데 이는 남성명사이기 때문에 성평등을 위해 최근에 여성명사인 professeure가 생겼다. [[스페인어]]의 경우, 2010년대 말부터 [[아르헨티나]] 등 남미 국가의 젊은 층을 중심으로 성중립적 언어운동이 일어나고 있다. 이들은 기존에-o로 끝나던 남성명사와 -a로 끝나던 여성명사 대신, 모든 명사를 -e로 끝맺는 말투를 사용한다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기